Правильно придуманный заголовок во многом определяет успешность той или иной статьи. Будущих журналистов уже на первом курсе в вузе учат, что заголовок должен быть кратким, емким, привлекать внимание читателя и, желательно, соответствовать содержанию самой статьи. Сегодня я попытаюсь проанализировать, насколько этим требованиям отвечают заголовки в русскоязычных печатных СМИ Эстонии.
В качестве материала для анализа я обратилась к подборке печатных и онлайн-изданий за неделю: Postimees на русском языке, «МК-Эстония», «День за Днем», «Деловые Ведомости», «Дельфи» и портал новостей общественно-правового вещания (rus.err.ee).
Общее впечатление от заголовков оказалось весьма сдержанным. В основной массе, если только дело не касается совсем уж желтых сообщений, все заголовки лаконично передают содержимое статьи и не поражают большой изобретательностью. Оно и понятно, придумывание удачного и броского заголовка, который одновременно не искажал бы суть статьи, требует времени. А у журналистов, работающих к тому же в онлайн-изданиях, этого времени
попросту не хватает.
Человека, который занимался бы только придумыванием заголовков, в штате также не предусмотрено.
Главный редактор «МК-Эстонии» Андрей Титов признал, большинство заголовков в газете ему приходится составлять самому, и это не такое простое занятие, как может показаться на первый взгляд. Впрочем, в русскоязычных печатных СМИ встречаются названия статей, которые выделяются среди общей, достаточно безликой массы. Мне удалось выявить несколько категорий заголовков, которые можно считать весьма удачным или крайне неудачным решением для иллюстрации всей статьи.
Эмоциональные всплески
Использование эмоционально окрашенных выражений, эпитетов, метафор и оскорблений в заголовках – это почти
стопроцентная гарантия того, что читатель заинтересуется статьей. За наблюдаемую неделю русскоязычные журналисты не злоупотребляли этим приемом, хотя некоторые примеры удалось найти: «Ансип раскритиковал Раудне: Идиотизм в кубе! Не стоит нести такую чушь!», «Социал-демократы: бюджет Таллинна стоит на коленях»,
«Дорожная полиция Финляндии задержала обнаглевшего эстонца», «Еврозона тонет, готовьте аварийный план».
Я считаю, это достаточно удачные примеры заголовков, которые позволяют подлить масла в огонь и добавить интереса к, казалось бы, привычным темам. Однако, как показал беглый анализ, лишь некоторые серьезные статьи были обрамлены таким ярким пятном.
Цитаты на злобу дня
Заголовки, в основу которых положены злободневные цитаты известных политиков, представлены в большем количестве и, надо признать, хорошо выручают акул пера от мук творчества. В данном случае от журналиста
ничего не требуется, разве что вычленить из речи государственного деятеля броскую фразу, пусть даже вырванную из контекста, и превратить ее в заголовок своего материала.
А выбирать есть из чего!
Тем более что политики не скупятся на неожиданные заявления и откровения. Как говорится, успевай только записывать и цитировать:
«Ансип: вы живете в своем мире и не видите, что происходит в реальной жизни», «Рахумяги: о торговле видами на жительство известно давно», «Министр Ланг: в Эстонии слишком много музеев». Анализ показал, что таким приемом изобретения заголовков журналисты пользуются достаточно часто и, судя по всему, с большим удовольствием.
Смех сквозь слезы
Юмор и ирония в заголовках более чем приветствуются, тем более что, пожалуй, это самый трудный жанр. Всегда есть опасность, что будет не смешно или читатель не поймет скрытого подтекста. На минувшей неделе журналисты, тем не менее, смогли порадовать читателей нестандартностью мышления и чувством юмора.
В статье, озаглавленной «Свет и газ в одном флаконе», говорилось о планах Elering и Eesti Gaas повысить цены на электроэнергию и газ. Заголовок «Новогодние «подарки» от коммунальщиков» отсылали читателя все к той же наболевшей теме повышения тарифов.
А заголовок «Facebook: фальсификации на выборах прошли без серьезных нарушений» и вовсе отсылал к известному анекдоту о содержании крови в спирте погибшего.
Из всей подборки мне удалось обнаружить только лишь один заголовок, который хоть и привлекал внимание читателей, но, по сути, вводил их в заблуждение. Статья, озаглавленная «Евро рухнет в Эстонии», вещала вовсе не о многострадальной еврозоне и ее будущем, а описывала мытарства студентов Евроакадемии. Так что в данном случае журналист явно перестарался, а заголовок уводил читателя далеко от заявленной в статье темы.
Более всего с точки зрения заголовков порадовало издание «Деловые Ведомости». Было заметно, что журналисты и редакторы понимают всю важность первых строк статьи и прилагают все усилия, чтобы зацепить внимание читателя. А вот портал новостей общественно-правового вещания оказался наиболее сухим и лаконичным с точки зрения представления заголовков.




