Свою программу к выборам в местные органы власти представили на неделе не только центристы, но и реформисты. Официально заявлено, что кандидатом в мэры Таллинна от них будет бывший министр, ныне депутат Рийгикогу Кристен Михал, рассказывает Виталий Белобровцев в программе «За кадром» на ПБК.
И вот что говорит этот как бы респектабельный политик. Не вчера вышедший из, скажем, дурдома пациент, а известный реформист. Про которого в газетах эстонских много сейчас написано о наличке для партийной кассы, которую партийцы, как они объясняли в прокуратуре, брали из тёщиной тумбочки или у друзей-товарищей. И Михал играл в этом скандале даже не скрипку, а, считай, первый рояль. И в результате потребовалось целых полгода, прежде, чем тогдашний министр Михал ушел по собственному из министерства юстиции. Это если сравнивать со скандалом с неловким высказыванием про НАТО центриста-министра Михаила Корба. Его отстранили от дел со дня.
Так вот, Кристен Михал, опытный политик, заявляет, что на местные выборы он идет с главной мыслью – перевести на эстонский язык все русские детские сады.
Ну вот не может все русские сады перевести на эстонский ни пыльваский, ни тартуский, ни даже таллиннский градоначальник. Ни сегодня, ни завтра, ни даже через неделю. Потому что это тот вопрос, который решается на государственном уровне, а не на местном, районном или даже городском.
А депутат парламента вешает избирателям на уши эту протухшую лапшичку.
Хотя нет, это уже лапша нового быстрого приготовления. Старая, если кто не помнит, это замечательные фильмы о прекрасных политиках-реформистах, пушистых и в белом, одна из которых на сегодня остается под судом, называется Пентус-Роозиманнус. И мучает ее не то, чем закончится очередной суд по делу «Ауторолло», не то, что кино про ее белоснежную жизнь снималось на деньги Фонда интеграции, то есть налогоплательщиков. Она озабочена лингвистическими проблемами русских детей.
Избиратель русский, возможно, по привычке испугается очередного нововведения для повышения конкурентоспособности русских детей на эстонском рынке труда.
А теперь, давайте вспомним песню правых политиков — на нашем празднике песни, нет и не может быть места русским. Это праздник эстонской песни на эстонском языке для эстонцев.
Об этой новости неделю в порту шумели рыбаки, это если помните у Леонида, легенданого Утесова. А у нас всю неделю обливались то слезами, то желчью комментаторы социальных сетей и частных средств массовой информации.
Теперь внимание: если у нас есть хотя бы две извилины, то мы сможем сравнить обе-две эти замечательные новости. Всех русских детей в эстонские сады – раз. Никаким русским не место на эстонском празднике песни — два. Вот с такой шизофренической психикой люди как будут воспитывать и образовывать этих самых детей, наступая на горло их песне?




