Вторник, 09 июля 2019 09:47

Владимир Вайнгорт: Есть ли счастье в неучастии?0

Владимир Вайнгорт: Есть ли счастье в неучастии?

В советские времена был популярен такой анекдотический диалог: «Имею ли я право?» – «Да. Несомненно!» – «Значит, я могу?» – «Нет.  Ни в коем случае». И все смеялись, понимая, речь идет о советском двоемыслии.

Сегодня в нашей благословенной стране старый анекдот вполне «работает» по отношению государства к той части населения, которая говорит и думает на русском языке, формально имея одинаковые права с говорящими по-эстонски, а на деле…

Предлагаю посмотреть, как эти права реализуются по отношению к тому, что называется гражданским обществом, пишет доктор экономических наук Владимир Вайнгорт.

Оно нам надо?

Судя по умным книгам (от  школьных учебников обществоведения до академических словарей), только максимальная вовлеченность населения в деятельность гражданского общества обеспечивает демократическое развитие страны и рост социальной ответственности ее жителей. И только развитое гражданское общество позволяет максимально самореализоваться креативной части населения (особенно молодежи), поскольку только в таком обществе с полной нагрузкой работают социальные лифты.

В тех же книгах говорится, что ограничения доступа к институтам гражданского общества для отдельных групп населения маргинализирует их, снижая потенциал развития страны и порождая деструкцию.

Эта умная фраза в переводе на человеческий язык означает, что дискриминация любой группы населения в смысле ее общественной активности вредит государству и людям, которые вместо пользы могут приносить вред, а в наших условиях часть молодых и талантливых молодых людей, говорящих на русском языке, попросту делает ноги. И уж точно молодые и старые на неприязнь со стороны власти отвечают ей тем же в самых разных формах.

Думаю, не только мне известны десятки таллиннцев и нарвитян, опыт и образование которых не востребованы здесь и сейчас.  При этом мало кто из них по этому поводу комплексует, выработав за постсоветские годы стандарт поведения, о котором один нарвский таксист в разговоре по поводу ухода от налогов сказал: «Недавно меня мордовали какие-то тетки из Языковой инспекции. Неужели после этого я буду еще платить налоги на их содержание?»

Новости гражданского общества

Так называется выходящий в интернете на русском языке (с  интервалом в две недели) дайджест информации Союза общественных объединений Эстонии. Издание интересное и абсолютно прозрачно объясняющее русскоговорящей части населения, где ее место в существующем гражданском обществе.

Откроем, например, выпуск от 5  июня. Там всех желающих приглашают для обсуждения долгосрочной стратегии «Эстония  2035», чтобы «согласовать основные цели страны и способы их достижения». Дальше сказано: «Более подробная информация о составлении стратегии и ее публичных обсуждениях доступна на сайте Госканцелярии».

Надо ли говорить, что на указанном сайте все только на эстонском языке. Что называется, других не ждали!

В предыдущем номере (от  23  мая) сообщается о публичных дискуссиях по развитию Таллинна (где полгорода говорит по-русски). Короткая информация кончается словами: «Подробнее о темах и других деталях см. здесь». Жму «здесь». Вижу большой текст с датами, вопросами и даже картинками, но… все на эстонском. Опять нас не ждали!

В том же выпуске информация самого Союза некоммерческих объединений: «Гражданское общество в рабочем плане нового правительства». Есть ссылка, где можно полный текст читать, но только на эстонском языке. И так номер за номером и год за годом.

Бывают, правда, кое-какие мероприятия и на русском языке. На Северо-Востоке проходит обучение предпринимательству: составление бизнес-планов и все такое прочее. Правда, непонятно, какое отношение это имеет к гражданскому обществу. Наверное, кто-то энергичный сумел под такую учебу отхватить финансирование из «котлового довольствия гражданского общества». А как там появляются деньги?

«Откуда деньги, Зин?»

В апрельском выпуске дайджеста интересная информация: «Целевой капитал гражданского общества (KÜSK) объявил конкурс «скачка в развитии» общественных объединений 2019  года». Будет распределяться сумма в 420 000 евро. После десятка строчек об этом непременное: «Подробные условия, формы для подачи заявки и вспомогательные материалы доступны здесь». Жмем. И открывается, как читатель догадывается, длинный текст на эстонском языке. Заявки надо подавать также на эстонском.

Между прочим, мы (которых не ждали) в этом финансировании как налогоплательщики тоже участвовали. Если кто думает, что поддержка гражданского общества недорого стоит, то он ошибается.

Не стану грузить читателя цифрами, но замечу: речь идет о более чем сотне миллионов евро (правда, туда входят не только бюджетные деньги, но и средства еврофондов). Не о том речь, что денежки уходят только в совершенстве владеющим эстонским языком гражданским активистам. Пускай. Для толковых людей денег не жалко. Проблема в другом: не нужны Эстонии, оказывается, мысли, высказанные на русском.

Здесь опытный читатель разочарованно вздохнет: мол, тоже мне открытие… И что автор предлагает? Создавать два гражданских общества? Нет.  Более того, думаю, что идея т. н. интеграции в контексте нашего разговора – тоже пустой номер (хотя под этой крышей перемалываются огромные бюджетные средства). Все проще и дешевле.

Человечество давным-давно в странах с разноязыким населением эту проблему решило. Требуется просто обеспечивать перевод.

Везде, где принимаются решения жителями страны-билингва. Хоть на массовых форумах, хоть в квартирных товариществах. Между прочим там, где деньги зарабатываются, никто не надеется на «интеграцию». В банках, например.

И если наше гражданское общество когда-нибудь озаботится целостностью, то в информационных текстах должно появиться: «Рабочие языки – эстонский и русский». Только и всего. Без этого мы, говорящие на русском языке, свободны от забот о настоящем и будущем страны. Поскольку в диалоге гражданского общества с государством не участвуем.

Оцените материал
4.2
(5 голосов)

Добавить комментарий

Последние статьи

События22 июля

В ДТП на шоссе Таллинн-Тарту пострадали четыре человека

Во второй половине дня в понедельник в столкновении автомобилей на шоссе Таллинн-Тарту в Харьюмаа пострадали четыре человека.
События21 июля

Прогноз на следующую неделю: сначала ливни с грозами, а затем сухая и…

В начале следующей недели в Эстонии пройдут ливни с грозами, однако…
Бульвар21 июля

Шэрон Стоун рассказала о перенесенном инсульте

В 2001 году актриса перенесла обширный инсульт. После этого ей…
Здоровье21 июля

Ученые назвали вызывающие рак обстоятельства

С возникновением заболевания связана болезнь такоцубо или синдром…

Партнеры

Загрузка...