За неимением места не станем уточнять суть понятия «русские», пусть она останется такой же абстрактной, какой была на плакатах «Эстонии 200», т. е. отражением изменения состава населения Эстонии в годы советской власти. Ниже речь пойдет не о самом этом явлении, а о том, что происходит с его последствиями в последнее время.
За период с 1950 по 1990 год население Эстонии увеличилось на 547 тыс. человек, но к настоящему времени снова уменьшилось на 242 тыс. Сейчас здесь живет 1,328 млн человек, год назад граждан ЭР было 1,125 млн, граждан РФ 84,5 тыс. , граждан других стран 41,5 тыс. и еще 73,5 тыс. лиц без гражданства. Это исходные данные, дальше надо разбираться.
День сегодняшний
Быстрее всего меняется ситуация с безгражданством: серопаспортников было в 2010 году 105 тыс. , в 2015 году – 88 тыс. , сейчас чуть больше 70 тыс. , т. е. ежегодно число их сокращалось примерно на 3,5 тысячи. Медленнее идет этот процесс среди граждан РФ – около тысячи человек в год. Значительная часть живущих в Эстонии граждан РФ и лиц без гражданства – люди пожилого возраста. Лиц старше 50 лет среди граждан РФ 66%, среди неграждан 57%, старше 60 лет соответственно 50% и 35,5%. Речь идет о людях, которым в свое время эстонский язык не был нужен.
В молодежной среде отношение иное. То, что изучение языка только на уроках, без влияния языковой среды, – потемкинская деревня, видно хотя бы по тому, что все больше популярности набирают классы языкового погружения (учащихся в 2010 году 4143, в 2015 – 5953, в 2020 – 7621), и все чаще появляются выходцы из неэстонских семей в эстонских школах (тут адекватной статистики нет, но общая картина такова, что в 2018 году эстонским языком на уровне В1 владели 62,3% выпускников русской основной школы, 86,5% классов языкового погружения и 99% «русских» в эстонской школе). Подготовка институализации единой школы идет медленно, как и интеграция, поэтому тоже сопровождается критикой с разных сторон, но именно благодаря неспешности проходит без серьезных эксцессов. Условный финиш запланирован на 2035 год, но в какой мере он состоится и какими будут сопутствующие события, пока неизвестно.
День завтрашний
Примет стихийного движения к единой школе немало. Во-первых, повсеместным стало понимание, что лучше владеть эстонским языком, чем не владеть. Во-вторых, русский акцент перестал быть раздражителем для большинства эстонцев. В-третьих, для носителей этого акцента он больше не источник стресса и опаски говорить по-эстонски. В-четвертых, растет понимание, что язык не только часть души, но и рабочий инструмент, а в душе есть место для нескольких таких инструментов. В-пятых, благодаря этому тема родного языка начинает замещаться темой двуязычия (многоязычия). В-шестых, что-то не видно конфликтов на национальной почве в связи с появлением в эстонских школах учащихся из неэстонских семей. В-седьмых, рождается все это по инициативе не сверху, а снизу (в 2019 году идею единой школы акцептировали 68% эстонцев и 64% неэстонцев). В-восьмых, именно таким образом увидела свет идея единой школы. В-девятых, идею единой школы подхватили и детские сады. Наконец, в‑десятых, есть намеки, что России может расхотеться останавливать нас на этом пути.
Дело в том, что после распада СССР защита русского языка нахрапом больше не работает. Если в 1990 году русский язык занимал 4-е место по распространению в мире, то к 2018 году он опустился на 10-е место. В 1990 году владевших русским языком как родным, вторым или иностранным было 312 млн, но в 2018-м осталось 239 млн, поэтому в России начинают присматриваться, как работают институты и классы Конфуция (1,9 млн изучающих китайский язык), Британский совет (500 тыс. изучающих английский), Институт Гете (270 тыс. изучающих немецкий) и другие подобные структуры, тогда как по линии Россотрудничества за рубежом русский язык изучают лишь 18 тыс. человек.
Не исключено, что Россия оставит в покое нашу языковую политику и предпочтет этому открытие здесь парочки элитных русских лицеев для желающих работать в будущем на российском направлении, ибо после окончания там периода псевдовеличия отношения между нашими странами станут совсем иными, и русский язык тоже будет восприниматься по-другому, как он того, безусловно, заслуживает. Совсем другим станет тогда и статус здешних русских, в кавычках или без, как в самой Эстонии, так и в оказании влияния на развитие России.
Все это изящно отражено в выступлении президента Керсти Кальюлайд 24 февраля и танцевальной постановке к ее речи на тему «каждой птице своя песня». Ведь благополучие Эстонии обеспечивается не жестким курсом в «правильном» направлении, а сравнительно сдержанной (даже при наличии EKRE) притиркой разных мнений и подходов. Это касается также политики в области гражданства, интеграции и языка, где цель достигается не путем навязывания, а созревания положительно зарекомендовавших себя рецептов. Разнобой мелодий в ходе такого концерта лишь обогащает картину, даже если не всем и не всегда удается петь по нотам..