Майлис Репс: официальные речи и так переводят
В последнее время я много говорю на русском языке, недавно встречалась с представителями русскоговорящей общины, мы два часа говорили по-русски.
Была на Северо-Востоке и там отвечала на вопросы русскоязычных жителей на их родном языке.
Общаюсь с журналистами русскоязычных СМИ на русском и никогда не забываю, что у нас почти треть населения говорит на языке Пушкина и Достоевского. Намерена и в дальнейшем с русскоязычной аудиторией говорить на русском.
Что касается официальных выступлений президента, например, по случаю Нового года или государственных праздников, то их показывают русскоязычные каналы с переводом с эстонского на русский язык, так что здесь я никакой проблемы не вижу.
Аллар Йыкс: речи буду произносить на эстонском
Президент Эстонской Республики общается так, как того требует ситуация, в которой он находится. Если надо, то на эстонском, английском, русском или на другом языке.
Как президент все свои официальные речи в Эстонии я буду произносить на эстонском языке.
Сийм Каллас: официальные речи – только по-эстонски
Я могу разговаривать на родном языке минимум с пятью разными народами и делаю это с удовольствием. Но я считаю, что официальные речи надо произносить только на эстонском языке.
Молчание Кальюранд
Несмотря на обещания ответить и многочисленные напоминания со стороны журналиста, Марина Кальюранд на вопрос «МК-Эстонии» так и не ответила.